About “Emoness”

Well,watching one friend of mine playing At2 reminded me of some of the earlier blunders I saw when I was translating Phase 1; and I decided to post one that many should recognize.

Luca(0) :115:4294967295:
JP::そういえば、エナ宮殿跡で謳ってから、私とスープ、お話しできるようになったね!
EN::Well, at least I’m able to understand you now!
NEW:But now that I think so, since I sang in the
Enna Palace Ruins, I have been able to talk with you!

(31) :116:4294967295:
JP::そうだね!ボクもビックリしたよ。<LINE>
急にボクが言ってることがわかるようになるんだもの。
EN::Yeah, it’s great! I was going borderline emo 
there for a while.
NEW:Yeah! It also surprised me. It was so sudden
that I could talk and you could understand me.

Luca(0) :117:4294967295:
JP::え?だって、スープが言葉喋るようにしたんじゃないの?<LINE>
だって前は、プーとしか言わなかったのに…
EN::Huh? But you don’t have long enough bangs
 to be emo...
NEW:Eh? But how you could start talking talking
so well? Before you couldn’t...

(31) :118:4294967295:
JP::そう聞こえてただけだよー。<LINE>
プープー言ってるように聞こえても、中では今みたいに喋ってたんだよ。
EN::I was referring to nobody being able to understand me.
NEW:That was just how you heard it. Even if you heard it
as only pupupu, I was actually talking.

Luca(0) :119:4294967295:
JP::そっかー。でもスープとお話し出来るなんてちょっとビックリ。<LINE>
ねえ、スープってどこに住んでたの?
EN::Oh, I get it now.<LINE>
So, where did you come<LINE>
from...originally?
NEW:Oh it’s that so? Still, I’m a little surprised that
I can talk to you.So, Soope, where did you come
from?

Here, I just say that adding such things to an scene that’s not supposed to be funny is simply unnecesary.

5 thoughts on “About “Emoness”

  1. SleepingTiger

    JP::そういえば、エナ宮殿跡で謳ってから、私とスープ、お話しできるようになったね!
    EN::Well, at least I’m able to understand you now!
    NEW:But now that I think so, since I sang in the
    Enna Palace Ruins, I have been able to talk with you!

    I think a contraction should be used in this sentence.

  2. SleepingTiger

    Well. Everything will be revised once everything’s translated, so I guess it’s alright for now. At least, I hope a revision will happen.

  3. kWhazit

    There’s supposed to be a revision sweep once there are more drafts to revise. I think. Anyway, I always thought the “emo” exchange was, well, stupid. Less lame jokes, more proofreading, please.

  4. kensou77

    Luca(0) :115:4294967295:
    JP::そういえば、エナ宮殿跡で謳ってから、私とスープ、お話しできるようになったね!
    EN::Well, at least I’m able to understand you now!
    NEW:But now that I think so, since I sang in the
    Enna Palace Ruins, I have been able to talk with you!

    But now that I think about it, I have been able to talk with you since I sang in the Enna Palace Ruins, haven’t I.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *